Eu usei o Google Translator, por isso espero que a tradução ĂŠ boa e vocĂŞ pode entender o que estou dizendo đ
A few Brazilians have asked me what my favourite thing about this place is. Easy… the people.
Poucos brasileiros tĂŞm-me perguntado o que a minha coisa favorita sobre este lugar ĂŠ. FĂĄcil … o povo.
The young guys and girls I’ve managed to talk with are amazing – they all have a story and I love to hear it. My only frustration is the language barrier, which unfortunately seriously limits conversation. I am interested in these people, I desire a deeper connection that goes beyond “Oi, tudo bem?” (Hi, how are you/everything good?).
Os jovens rapazes e raparigas eu consegui falar com incrĂvel – todos eles tĂŞm uma histĂłria e eu gosto de ouvir. Minha Ăşnica frustração ĂŠ a barreira da lĂngua, o que limita seriamente infelizmente conversa. Estou interessado nessas pessoas, eu desejo uma conexĂŁo mais profunda que vai alĂŠm de “Oi, tudo bem?”
At the street (church) service last Friday night I was looking around at all the young adults and really felt like they were my younger siblings. I wanted to walk with them on their journey, encourage and pray for them. However, I know that’s not practical or possible due to our limited time here. I think that’s the way Tim and I function regardless of which country we’re in. We want to know how people’s hearts are and we want to share ours with them. True community is something we value so much.
No serviço de rua (igreja) Ăşltima sexta-feira Ă noite eu estava olhando em volta para todos os adultos jovens e realmente senti como se fossem meus irmĂŁos mais novos. Eu queria andar com eles em sua jornada, incentivar e orar por eles. No entanto, eu sei que nĂŁo ĂŠ prĂĄtico ou possĂvel devido ao nosso tempo limitado aqui. Eu acho que essa ĂŠ a maneira Tim e eu funcionar independentemente de qual paĂs estamos dentro Queremos saber como o coração das pessoas ĂŠ e queremos compartilhar nossa com eles. A verdadeira comunidade ĂŠ algo que valorizamos muito.
Juan and Keila (Pastors of Hangar7) are doing an amazing job mentoring the people around them. They want Hangar7 to be full of people known for their integrity and good character. Their passion is to see heaven’s values reflected in the people that attend their church and then their city. What a powerful calling!
Juan e Keila (Pastores da Hangar7) estĂŁo fazendo um trabalho incrĂvel mentoring as pessoas ao seu redor. Eles querem Hangar7 estar cheio de pessoas conhecidas por sua integridade e bom carĂĄter. Sua paixĂŁo ĂŠ ver os valores do cĂŠu refletido nas pessoas que freqĂźentam a igreja e, em seguida, a sua cidade. O que um chamado poderoso!

It’s been interesting learning about the culture and the church history here. Apparently in the 90’s there was a lot of corruption in the church and so reaching out to people can be difficult. This is a nation that is sceptical of authority and for good reason. The political environment here makes me realise how blessed I am to be an Australian. The level of political corruption in Brazil is so foreign to me, yet it is apart of their every day lives. The people talk about it naturally but you can hear the frustration and disappointment in their voices. Despite everything these young people I’ve met have been through and the political environment in Brazil, their love for God and others is inspirational. They support each other and drop everything to lend a hand, even if they just met you.
Tem sido interessante de aprendizagem sobre a cultura ea histĂłria da igreja aqui. Aparentemente, na dĂŠcada de 90 nĂŁo havia muita corrupção na igreja e assim chegar Ă s pessoas pode ser difĂcil. Esta ĂŠ uma nação que ĂŠ cĂŠtico em relação a autoridade e por boas razĂľes. O ambiente polĂtico aqui me faz perceber como sou abençoada para ser um Australiana. O nĂvel de corrupção polĂtica no Brasil ĂŠ tĂŁo estranho para mim, mas ĂŠ separado de suas vidas cotidianas. As pessoas falam sobre isso naturalmente, mas vocĂŞ pode ouvir a frustração e decepção em suas vozes. Apesar de tudo estes jovens que eu conheci jĂĄ passaram eo ambiente polĂtico no Brasil, seu amor a Deus e aos outros ĂŠ inspiradora. Eles apoiam-se mutuamente e largar tudo para dar uma mĂŁo, mesmo que acabou de conhecer vocĂŞ.
Proverbs 17:17
Friends love through all kinds of weather, and families stick together in all kinds of trouble.
ProvĂŠrbios 17:17
Amigos amor por todos os tipos de clima, e as famĂlias se unem em todos os tipos de problemas.
I love them all. Not as a collective group of people, but as individuals with their own strengths and struggles. Although we’ll be moving on soon, I know that we have made connections that will last a life-time. Unfortunately due to the language barrier, I don’t feel like there is a lot I can offer my new siblings, but thankfully love is greater than language. They are family and family stick together in all the seasons of life. This means that Tim and I will continue to love these young men and women wherever we are, however we can.
Eu amo todos eles. NĂŁo como um grupo coletivo de pessoas, mas como indivĂduos com suas prĂłprias forças e lutas. Embora nĂłs vamos estar se movendo em breve, eu sei que nĂłs fizemos conexĂľes que vai durar um tempo de vida. Infelizmente, devido Ă barreira da lĂngua, eu nĂŁo sinto que hĂĄ muita coisa que eu posso oferecer aos meus novos irmĂŁos, mas, felizmente, o amor ĂŠ maior do que a linguagem. Eles sĂŁo a famĂlia ea famĂlia ficar juntos em todas as estaçþes da vida. Isso significa que Tim e eu vou continuar a amar esses homens e mulheres jovens onde quer que estejamos, no entanto, pode.
Love Jess xxoo